czwartek, 1 lutego 2018

Diabolik Lovers Haunted Dark Bridal Kanato Prolog PL

Witam w pierwszym tłumaczeniu DL na mojej stronie!
Kolejne tłumaczenia możesz znaleźć w nowej zakładce "TŁUMACZENIA".
Co do tłumaczeń, to wszystkie wątpliwości wyjaśniłam właśnie tam :D
Kolorem fioletowym zaznaczyłam czynności dodane przez tłumacza ( nie pojawiające się w oryginalnym tekście gry ). 
PROSIŁABYM O KOMENTARZE DOTYCZĄCE TŁUMACZENIA, PONIEWAŻ JEST TO MOJE PIERWSZE TŁUMACZENIE I CHCIAŁABYM POZNAĆ WASZE OPINIE.

Miłego czytania!

 Diabolik lovers
Prolog – Kanato


 https://kiokunoaria.files.wordpress.com/2012/10/diabolik-lovers_0002.jpeg?w=625

Yui: Uhm… Kanato-kun, jesteś tu?
Yui: Ah… Zimno
Yui: Ah… Firanka jest odsłonięta. Jaka ulewa na zewnątrz.
Yui: Powinnam zamknąć okno. W pokoju jest już wystarczająco chłodno.
Yui: I tak nikogo tu nie ma. Opuszczę lepiej zasłonę…
Kanato: Nie powinnaś się do tego zbliżać.
Kanato: Ah…Widzę, że cieszysz się, mogąc sprawić nam kilka problemów. Nie dobrze.
Yui: Ka-kanato-kun… Nie zauważyłam cię. Było za ciemno, by cokolwiek zobaczyć.
Kanato: Ja potrafię dobrze widzieć w ciemności, za to nie najlepiej przy jasnym świetle.
Yui: Właśnie widzę… To pewnie problematyczne dla wampirów.
Kanato: Proszę, nie traktuj nas, jakbyśmy byli gorsi od ludzi.
Yui: … Przepraszam.
Yui: Ale… Um… Wiem, że może to być dla ciebie niewygodne, ale mogę zaświecić światło?
Kanato: Mogłabyś, gdyby chodziło o inny pokój.
Yui: No a poza tym… Jeśli nie zamkniemy okien to będzie naprawdę zimno.
Kanato: Po prostu wcześniej przez nie wyglądałem.  A jeśli zaciągniemy zasłony to będzie nieelegancko wyglądać, nie sądzisz?
Yui: Eh, w sumie racja. Lubisz deszcz?
Kanato: …
Kanato: Proszę, pośpiesz się i wyjdź stąd, jeśli nie masz po co zostawać. Jesteś strasznie irytująca.
Yui: ( Tylko zadałam pytanie…)
Yui: Um… Mam powód, by tu być.
Kanato: Cóż, skoro nie będziesz zadawać mi niepotrzebnych pytań, to co cię tu trzyma?
Yui: Um, w porządku.
Yui: Um, gdy się obudziłam, zauważyłam w pokoju jakiś szkolny mundurek . Wiesz coś na ten temat?
Kanato: Czy wiem… Od jutra zaczniesz chodzić z nami do szkoły. Jeśli nie miałabyś uniformu, to byłby kłopot.
Yui: ….Eh?
Kanato: Shuu właśnie załatwił wszystkie formalności.
Kanato: Ponieważ wszyscy jedziemy jednym samochodem, postaraj się nie sprawiać problemów.
Kanato: Ponadto musimy uczęszczać do szkoły nocnej, więc miej to na względzie, gdy już się zbudzimy.
Yui: Hm?… Szkoła… Nocna?
Kanato: Dokładnie. Tak jak powiedziałem.
Yui: N-nigdy o czymś takim nie słyszałam!
Kanato: No i? Więc słyszysz teraz, chyba w porządku?
Yui: ( Ehhhh…….?! Czy to przypadkiem nie jest nieco natrętne?!)
Kanato: Co jest?
Yui: Um….. Nic.
Yui: ( Ah, więc… Przypuszczam, że będę się tam uczyć do samego końca. Niezbyt pocieszające…)
Yui: ( Mimo że najbliższe miasto jest tuż obok szkoły, to nie wydaje mi się….)
Kanato: Jeśli już skończyłaś, to proszę, pośpiesz się i wyjdź stąd.
Yui: To strasznie przykre. Nie możemy chociaż troszkę porozmawiać?
Kanato: Porozmawiać?
Yui: Tak, myślę, że miło byłoby cię poznać i pogadać, Kanato-kun.
Kanato: … O czym?
Yui: Na przykład, dlaczego ten miś jest dla ciebie taki ważny.
Yui: Możemy pogadać o twoim zainteresowaniu pluszakami, o ludziach których lubisz i za którymi nie przepadasz.
Kanato: …..Hm…. Okey.
Yui: Masz naprawdę uroczego misia. Jak ma na imię?
Kanato: …. Teddy.
Yui: W porządku! Miło cię poznać, Teddy!
Kanato: Czy powiedziałem ci, że możesz z nim rozmawiać?
Kanato: Teddy rozmawia tylko ze mną….. Prawda, Teddy?
Yui: Oh…. Dobrze.
Yui: ( Teddy naprawdę tyle dla niego znaczy…..?)
Kanato: Więc, to wszystko? Proszę, pośpiesz się i zostaw mnie w spokoju.
Yui: Ah... Chciałam powiedzieć... Ah, już wiem. Kanato-kun, nie sądzisz, że naprawdę tu lodowato?
Kanato: I co w związku z tym?
Yui: Nie jest Ci trochę za zimno? Wiesz, mogłabym zaparzyć filiżankę herbaty, tylko poczekaj tu na mnie, dobrze?
Kanato: Co za utrapienie...

*Wychodzimy. Po chwili wracamy do salonu.  Jest dużo jaśniej*
 https://i.pinimg.com/736x/2c/6a/cf/2c6acf02b325b6afe1c95ae80bbe977b--living-rooms-diabolik-lovers.jpg
Yui: Dziękuję, że zaczekałeś!..... Ah, huh? Zaświeciłeś światło?
Kanato: Zdałem sobie z czegoś sprawę, a tym czymś był fakt, że nie widzisz za dobrze w ciemności.
Yui: Nie sądzę, żebym mogła być aż taką niezdarą... Ale dziękuję.
Yui: Dobrze więc, proszę, Kanato-kun. Tylko uważaj, jest gorąca.
Kanato: Bardzo Ci dziękuję.
Yui: ( Byłam ograniczona jedynie do gorącej bądź zimnej herbaty imbirowej.)
Kanato:....
Yui: (Jest dobrze,  Kanato-kun popija herbatę.)
Kanato:.....Hej.
Yui: Hm?
Kanato: Wypiłem, ale wcale mi nie smakowała.
*Kanato oblewa nas herbatą*
Yui:.........?!  Kyyyaaa! Aahh, gorąca!!!
Yui: (H-herbata, herbata którą mu dałam! ...... Dlaczego to zrobił....??! )
Kanato: Proszę pójść to naprawić.
Yui:...... Ah, eh.... ?
Kanato: Ty, to ty mnie wybrałaś, czyż nie? Czy nie powinnaś zatem spytać mnie wcześniej, co właściwie lubię?
Yui : Co Kanato-kun lubi......?
Kanato: Tak. A ja lubię słodkie rzeczy.
Kanato: Natomiast herbata imbirowa jest dla mnie zbyt gorzka i naprawdę jej nie znoszę. Zrozumiałaś?       
Yui: Um, tak.....
Yui: Ale.....  To.....  Dlaczego ją na mnie wylałeś....
Kanato: Ehh. Do mnie mówisz? Ty nędzny człowieku, naprawdę tego chcesz? Chcesz mi coś powiedzieć?
Yui: Ah......
Yui: ( No nie......  Jest źle.....  Kanato-kun mnie przeraża..... )
Yui ( C-coś czuję, że nie powinnam więcej do niego podchodzić....  ale dlaczego miałby..... )
Kanato: Zrób znowu herbatę i przynieś mi ją, dobrze?
Yui:..... D-dobrze......
Kanato:*śmieje się* Haha, jesteś grzeczną dziewczynką, nieprawdaż?
*Kanato się przybliża*
Yui: Kyaaaa!!!
Yui: (Ouh.....Chwycił mnie naprawdę mocno....... )
Kanato: To była moja herbata, czyż nie? I co, gorąca? Biedna.....  *Kanato zaczyna nas lizać* nhm......
Yui: Ah.....?!
Kanato: *uśmiecha się* Hej.
Kanato: Przecież wybrałaś mnie właśnie po to, abym mógł Ci robić tego typu rzeczy. Zgadza się ?
Yui:...eh......
Kanato: *Śmieje się* Hehe. Jeśli sama nie chcesz tego przyjąć, to co powiesz na to,  abym Cię nauczył?
Yui: ( Nie....  To przerażające....! )
Kanato: To ciało.... Należy do mnie, i będę korzystał z niego kawałek po kawałku....

KONIEC PROLOGU

 

10 komentarzy:

  1. Mi tam tłumaczenie odpowiada :^ Jest całkiem nieźle. Oby tak dalej :D
    Przy okazji możesz wpaść do mnie, jeżeli masz ochotę.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję za komentarz! Cieszę się, że tłumaczenie Ci odpowiada!

      Usuń
  2. Nie miałam pod ręką oryginału, więc nie wiem, co i jak (tłumaczyłaś z angielskiego czy japońskiego? Jakichś filmików z yt, czy masz własną grę?), ale wygląda mi to na całkiem porządne tłumaczenie. Wkurzają mnie tylko wielokropki, ale wiem, że one tak tam wszyndzie so, ale to wszyndzie :D
    Miałabym za to taką małą sugestię: gubiłam się mocno między kwestiami, są mocno zbitą ścianą tekstu. To nie jest co prawda twoja wina, ale może zmiana kolorów w zależności od postaci (tak, jak zrobiłaś to w przypadku wtrąceń, na przykład: wtrącenia na czarno, ale kursywą; wypowiedzi Yui na rudoburgundowy, a Kanato na limonkowo zielony w paseczki) by pomogło, żeby nie się gubić?
    Jestem pod wrażeniem, że wzięłaś się za tłumaczenie. Do tej pory chyba z żadnym polskim się nie spotkałam. Trzymam kciuki za dalszą pracę! :3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję za komentarz!
      Tłumaczyłam z filmików na yt, z angielskiego. Taaa, wielokropki to szajs, ale chciałabym jak najlepiej oddać oryginał.
      Co do tekstu - na telefonie wszystko wygląda normalnie... Po prostu zwiększę interlinię w następnym tłumaczeniu i to powinno pomóc.
      W zasadzie, nie wierzyłam, że kiedykolwiek się za nie wezmę XD Tym bardziej cieszę się, że przypadło Ci do gustu ☺ Pozdrawiam!

      Usuń
  3. Tłumaczenie po angielsku More Blood i Dark Fate => http://akuichansera.tumblr.com/game-translations

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ojej, wielkie, wielkie dzięki! Przyda się, jak zacznę MB :D A wiesz może, czy autorka ma gdzieś spisane HDB? Bo męczące jest to pisanie dialogów od początku z filmików...

      Usuń
    2. Nie mam pojęcia. Szczerze mówiąc sama się nad tym zastanawiam. Musiałabyś spytać autorkę.

      Usuń
  4. ale supper! tłumaczenie jest genialne, czekam na więcej.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. w przyszłym tygodniu.
      P.S jeśli chciałabyś być na bieżąco z nowymi postami, to zapraszam do obserwacji ( lewa strona kolumny ) ☺

      Usuń
  5. Dziękuję za przetłumaczenie,super,powodzenia w dalszych planach do zrealizowania.
    Mimo iz rzadko oglądam DL kiedyś częściej szukałam wszystkie części i tłumaczenia z DL.
    Cieszę się bardzo ze sa takie osoby mające własnego bloga i mogące pokazac,dac zobaczyc ich wkład cala pracę w tłumaczenie.😉😉☺ Powodzenia.

    OdpowiedzUsuń